
- 최근 일본에서도 한국 요리를 자주 볼 수 있게 됐다. 하지만, 가장 신경이 쓰이는 것은 실제로 한국에 가서 식사를 할 때의 매너다. 이번에 나는 식사 매너 중에서도 특히 일본의 매너와 다른 부분을 소개하고자 한다.
- 먼저, 한국요리에 대해서다.
한국요리는 궁중요리로 대표되는 것처럼, 식탁 가득하게 그룻이 놓이고, 도무지 다 먹지 목할 정도로 가지 수가 많은 요리가 나온다. 그 가운데서도 가장 눈이 가는 차이는 수저다. 한국에서 젓가락과 숟가락으로 불리며, 기본적으로 이 두 개를 사용해서 식사를 한다. 금속으로 만들어진 것도 큰 특징이다. 서양처럼 오른손과 왼손 두 손을 모두 사용하는 것은 바른 매너가 아니기 때문에 주의가 필요하다. 밥과 국은 숟가락으로, 김치 등 반찬은 젓가락을 사용한다. 대체로 모두들 이런 방식으로 먹는다. 나는 일본에서 이른바 ‘고양이 혀’로 불리는 뜨거운 것을 잘 먹지 못하는 사람이기 때문에 “뜨거워 먹을 수 없어”라고 자주 말했지만, 부산의 친구는 “태어나서 그런 걸 느낀 적은 한번도 없다”고 말했다. 개인 차이인지도 모르겠다. 한국요리를 먹을 때는 꼭 금속제의 젓가락과 숟가락으로 먹어보라고 말하고 싶다. - 다름으로 인상에 남는 것은 ‘비빈다’는 행위다.
비빔밥이 특히 이해하기 쉽다고 생각되지만, 덮밥 등도 기본적으로 잘 비벼서 먹는다. 일본에서는 비벼 먹는 광경을 좀처럼 볼 수 없다. ‘비비다’에서 나온 ‘비빔’은 섞는다는 뜻이다. 비빔밥을 일본어로 직역하면 ‘섞는 밥’이 된다.비빔밥 외에 카레라이스도 잘 비벼서 먹는다. 처음 봤을 때는 충격적이었다.
일본인이 카레와 밥 먹는 부분만을 잘 비벼서 먹는 모습은 한국 친구에게 이상하게 보였을 지도 모른다. 친구가 ‘비벼서 먹지 않으면 맛이 없지. 결국 함께 먹게 돼”라고 말한 것을 기억한다. 나는 어릴 때부터 밥을 비벼서 먹는 것은 그다지 좋지 않은 것이란 말을 듣고 컸기 때문에 처음에는 저항감이 있었다. 하지만, 실제로 해보니 확실히 잘 비벼야 맛이 있었다. 로마에서는 로마의 법을 따르는 법. 왠지 카레라이스 조차 한국음식을 먹는 것처럼 새롭게 느껴졌다. 한국에서 뭘 먹을지 고민할 때는 비빔밥뿐 아니라 카레라이스를 먹어봐도 재미있을 것 같다. 겉모습도 일본의 것과는 꽤 차이가 나기 때문이다. 한국에서 꼭 보고 실제로 먹어보기를 권하고 싶다. - 하나 더 이야기해 두고 싶은 것은 술을 마시는 매너다.
식사와는 조금 다르지만, 한국에서는 술값이 저렴해 반드시 라고 해도 좋을 정도로 마실 기회가 증가한다. 술 마시는 데 있어 내가 가장 인상적이었던 것은 나이가 많은 사람에게는 마시는 모습이 보이지 않게 뒤 또는 옆을 향해 술을 마시는 습관이다. 일본에서는 생각할 수 없는 습관일 것이다. 그렇게 하지 않는다고 해서 특별히 싫어하는 얼굴을 보이지는 않을 것이지만, 술집이나 삼겹살 가게 등에서 자주 볼 수 있는 관광임을 틀림없다. 또한, 자기보다 나이가 많은 사람에게 술을 따를 때, 병을 든 한쪽 팔을 다른 한 손으로 받쳐서 한다. 일본에서는 두 손으로 드는 게 보통이기 때문에 익숙하지 않을 것이다. - 이상으로 내가 아는 몇 가지 한국의 식사 및 음주 매너에 대해 적어봤지만, 실제로는 그다지 엄격하지 않다. 오히려 함께 즐겁게 먹자는 점에서 넓은 마음을 가진 사람이 많기 때문에, ‘신경 쓰지 마라. 신경 쓰지 마라’라는 말을 자주 듣는다. 그러므로, 한국에서 식사를 하거나 술을 마실 때 조금은 매너를 생각하면서 주위의 사람을 둘러보거나 매너를 실천해 본다면 더 좋은 분위기를 즐길 수 있을 것이다.
korean

일본인이 본 이상한 한국 식사 매너
미조구치 히로코
먹고 마시는 것의 다른 점(식문화예절의 차이)
경남정보대 김수향

- 지리적으로 가까운 한국과 일본은 문화의 비슷한 부분 때문에 이해하기 쉽지만, 반면 알면 알수록 이 친숙한 문화로 인해 오해를 사는 경우가 종종 있다. 예를 들면, 한국에서는 반찬을 한군데에 두고 여러 명이 함께 먹지만, 일본 같은 경우에는 개인적으로 먹을 만큼을 미리 덜어 각 개인접시에 두고 먹는다. 이러한 식문화의 차이를 제대로 이해하기 위해 몇 가지를 예로 들어 봤다.
- 한국
- 일상적으로 ‘볶음밥’, ‘비빔밥’과 같이 섞어 먹는 문화
- 일본
- 섞지 않고 따로 먹는 문화.(카레 같은 경우에도 소스와 밥을 따로 먹는다.)
- 한국
- 웃어른이 수저를 들고나면, 나머지 사람들도 식사를 시작한다.
- 일본
- 대부분 같이 ‘잘먹겠습니다’를 외친 후, 식사를 시작한다.
- 한국
- 한사람이 음식 값을 계산하는 것의 일상화.
- 일본
- 더치페이가 일상화되어있다.
- 한국
- 술잔이 완전 비게 되면 술을 따라주는 것이 예의이다.
- 일본
- 마신 만큼 채워 넣어주는 것이 예의이다.
- 한국
- 면 종류의 음식을 먹을 때는 조용히 먹는다.
- 일본
- 면 종류의 음식을 먹을 때는 일부러 소리내어 먹는다.
- 일본과 한국의 식문화를 자세히 들여다보면, 식탁에서부터 차이점을 발견할 수 있는데, 먼저 ‘수저’의 쓰임새이다. ‘수저’는 한국 밥상에서는 없어서는 안 될 식문화 중 하나라고도 말할 수 있는데, 밥이나 국을 떠먹을 때 사용하기 때문에 그릇을 들지 않고 먹는것이 바람직하다. 하지만 ‘수저’를 사용하지 않는 일본의 경우, 밥그릇이나 국을 들고 먹는 것이 일상의 식문화이다. 젓가락을 놓는 위치도 다르다. 한국에서는 수저와 젓가락을 앉은 자세에서 수직으로 둬 식사하는 사람이 집기 편하게 놓는다.
- 일본의 경우, 앉은 자세에서 수평으로 둔다. 그 이유는 한번 사용했던 젓가락의 방향이 상대방과 마주하기 때문에 옆으로 둬 정면을 향하지 않도록 하기 위함이며, 또 젓가락의 뾰족한 부분이 상대방을 향하지 않도록 하기 위해서라고 한다.
- 한국의 수저와 젓가락은 옛날부터 지금까지도 은으로 사용되어져 왔는데, 이는 역사적으로 금속을 다루는 문화가 발전하면서 자연스럽게 쇠를 수저에 이용하는 방법이 보편화되었기 때문이라고 한다. 일본의 젓가락은 나무로 만들어져 있는데, 청결하고 간편하며, 면 종류가 많은 것을 감안하여 사용하기 편안하게 쓰인 것이라고 한다.
