여자 아이를 위한 전통축제 '히나마츠리'


일본에서 매년 3월 3일은 '히나마츠리(ひな祭り)'의 날입니다. 히나마츠리는, 에도시대(江戶時代) 때인 17세기 초부터 일본에서 행해진 히나인형 놀이에서 유래된 것이라고 합니다. 또 이 시기가 복숭아 꽃이 피는 시기이기 때문에 모모노셋쿠(桃の節句)라 불리기도 하고, 여자 아이의 축제라는 의미로 온나노셋쿠(女の節句)라고도 합니다. 이 날은 여자 아이의 건강한 성장과 행복을 비는 일본의 전통 축제날입니다.
'히나마츠리'당일 며칠 전부터 히나닌교(雛人形)라고 불리는 히나인형과 히나과자, 복숭아꽃 등을 붉은 천을 깐 단 위에 장식해 놓는 풍습이 있습니다. 장식물 내용은 지역에 따라 다르고 단도 2단에서 많게는 8단까지 다양하다고 합니다. 축제 당일에는 딸을 둔 가정에서는 온가족이 모여 단맛이 나는 술과 음식을 나눠먹으며 딸의 행복과 건강을 기원합니다. 이 날 음식을 나눠먹지 않거나 축제가 끝났는데도 단을 빨리 치우지 않으면 딸이 늦게 결혼하거나 결혼을 못한다고 하는데요, 재미있는 속설이라는 생각이 듭니다.
히나마츠리를 축하하기 위해 2월 중순부터 히나장식단이 등장하는데요, 일본 가정을 직접 방문하지 않더라도 빌딩의 로비나 백화점 같은 곳에서도 히나인형 장식품을 감상하실 수 있습니다. 정교하게 만들어진 히나인형과 인형이 입고 있는 의상의 화려함, 수의 다양함은 보는 이가 절로 감탄하게 만듭니다. 이렇게 예쁜 인형을 장식하며 여자 아이의 행복을 비는 전통적인 축제가 있다는 것은, 일본의 여자 아이들에게 있어서 큰 축복이 아닐까 생각합니다.
TweetFollow @agwjp
女の子のための伝統行事、「ひな祭り」
日本で毎年3月3日は「ひな祭り」の日です。ひな祭りは、江戸時代の17世紀初期から日本で行われたひな人形遊びに由来するといわれます。また、この時期が桃の花が咲く時期なので、桃の節句とも呼ばれ、女の子の祭りという意味で女の節句ともいいます。この日は女の子の健やかな成長と幸せを願う日本の伝統行事の日です。
「ひな祭り」当日の数日前からひな人形と呼ばれる人形や菓子、桃の花等を赤い布を敷いた段の上に飾る風習があります。飾りの内容は地域によって異なり、段も2段から多いところでは8段まで、さまざまにあるそうです。祭りの当日は、娘のいる家庭では家族全員が集まり、白酒と料理を食べ、娘の幸せと健康を願います。この日、料理を一緒に食べなかったり、祭りが終わっても飾りを片付けなかったりすると、娘の結婚が遅れたり、結婚できなかったりするといいます。おもしろい俗説だと思いました。
ひな祭りを祝うために2月の中旬からひな人形の飾りが出てきます。日本の家庭を直接訪れなくても、ビルのロビーや百貨店のような場所でもひな人形の飾りを鑑賞することができます。精巧に作られたひな人形と、人形に着せる衣装の美しさ、バリエーションは見る人を自ずと感動させます。このようにきれいな人形を飾り、女の子の幸せを願う伝統行事があるというのは、日本の女の子たちにとって、大きな祝福ではないでしょうか。
- 후쿠오카 외곽 나들이 ‘사사구리 난조인’ 2012/3/22
- 후쿠오카 개성 만점 데이트 장소 ‘다이묘’ 2012/2/28
- 여자 아이를 위한 전통축제 '히나마츠리' 2012/2/16
- 에비스 신사의 새해 풍경 2012/1/15
- 새해 복 많이 받으세요!!! 2012/1/4
- 여러분의 올 한해는 어떠셨나요? 2011/12/27
- 오후의 단상 2011/11/30
- 아이들을 위한 일본의 풍습 2011/11/23
- 후쿠오카 니시진의 ‘손수레부대’ 2011/10/31
- 하카타의 옛 모습을 찾아서… 2011/10/21
- 후쿠오카시 ‘매장문화재센터’ 2011/9/29
- 외국인을 위한 후쿠오카의 시설들 2011/9/18
- 생활의 작은 변화 2011/8/30
- 한여름 밤의 꿈의 축제 2011/8/3
- 도심 속에서 느끼는 일본의 고전미 2011/7/23








